Filmen
Interessante Seiten
- Elektro Software
- villas in majorca
- polnische pflegekräfte
- Übersetzung Ungarisch - Deutsch
- Trailer zu Superman Returns auf deutsch
- Tate Danielle VHS Deutsch gesucht
- Hilfe !Suche Danton von 1982 von Wajda in Deutsch.
- Trivia auf Deutsch?
- Suche Film: Fellinis Casanova - deutsch - Medium egal
- Wie findet ihr 7 Zwerge
- Verbrechen und andere Kleinigkeiten, deutsch/englisch
- Re: "Sieben" uncut auf Deutsch?
- "Sieben" uncut auf Deutsch?
Findet Nemo englisch - deutsch
Findet Nemo englisch - deutsch
Wer hat von euch den Film "Findet Nemo" schon auf deutsch und
englisch
gesehen und kann mir ein paar Fragen beantworten. Hier läuft die OV (noch)
nicht, und ich weiss noch nicht, wann sich mir die Gelegenheit bietet ihn in
Orginalsprache zu sehen:
1. Ich habe gehört, dass in der OV ein Fisch schlechtes Deutsch spricht.
Stimmt das, und wenn ja, wer ist es?
2. Welchen Dialekt spricht "Crush" (die Schildkröte, Dude) im
Orginal?
3. Sind die Orginalsynchronsprecher von Anchor und Chum (Hammer und Hart =
Erkan und Stefan) auch ein Komikerduo und/oder ist der Inhalt dieser Dialoge
völlig anders?
4. Wieso heisst Kahn Kahn? (Die Namen der anderen Viecher sind viel
cooler... )
Gruß, Caro
Findet Nemo englisch - deutsch
Findet Nemo englisch - deutsch
> 3. Sind die Orginalsynchronsprecher von Anchor und Chum (Hammer und
Hart =
> Erkan und Stefan) auch ein Komikerduo und/oder ist der Inhalt dieser
Dialoge
> völlig anders?
Eric Bana (Anchor) hat die Hauptrolle im Hulk gespielt. Hatte mal eine
witzige TV Serie, ist aber schon über 6 Jahre her, Bruce Spence (Chum)
kenne ich nicht.
Erkan und Stefan waren (und sind) eine absolute Unverschämtheit. Wer
das vom Verleih verbrochen hat gehört erschossen (Erkan und Stefan
gleich mit).
Die Schildkröte spricht im Original so wie ein bekiffter Surfer,
seeeeehr entspannt.
Findet Nemo englisch - deutsch
Björn Olsen schrieb...
> ... Bruce Spence (Chum)
> kenne ich nicht.
ist mir noch aus Mad Max II und III in Erinnerung
(Verrückter mit dem fliegenden Dingsbums)
zuletzt habe ich ihn in irgend nem Matrix-Film gesehn, glaube
der letzte wars, als Typ in der U-Bahn...
Grüße
Heinz
--
Die Revolution ist keine Abendgesellschaft, kein Literaturereignis,
kein Gemälde und keine Stickerei; Sie ist nicht durchzuführen mit
Eleganz und Höflichkeit. Die Revolution ist ein Akt der Gewalt...
Findet Nemo englisch - deutsch
Björn Olsen wrote:
>
> Erkan und Stefan waren (und sind) eine absolute Unverschämtheit. Wer
> das vom Verleih verbrochen hat gehört erschossen (Erkan und Stefan
> gleich mit).
Die haben das doch eigentlich ganz gut gemacht, nicht ganz so aufdringlich
wie Richie seinerzeit in Waterboy zumindest, die schlechteste Synchro eines
Kinofilm allerzeiten nehme ich an.
mfg, Sebastian
Findet Nemo englisch - deutsch
Sebastian Sachse tat schreiben tun:
>
> Die haben das doch eigentlich ganz gut gemacht, nicht ganz so aufdringlich
> wie Richie seinerzeit in Waterboy zumindest, die schlechteste Synchro
eines
> Kinofilm allerzeiten nehme ich an.
Allerzeiten wohl nicht. Aber der Film ist selbst mittel-
fristig nicht mehr nutzbar, da er unnötig "modisch" syn-
chronisiert wurde. Wer kann denn heute nach was mit der
Masche von Ritchie anfangen? Für den Film war das weder
notwendig, noch macht es ihn glaubwürdiger.
Die besten Szenen hatte sowieso Kathy Bates.
CoBi
--
last seen in a cinema near me:
Blueprint .............................................................. 805
Lost In Translation .................................................... 804
Das Tor zum Himmel ..................................................... 803
Findet Nemo englisch - deutsch
Hallo Carolin,
Carolin Wiesenmaier wrote:
> 2. Welchen Dialekt spricht "Crush" (die Schildkröte, Dude)
im Orginal?
Australisch, wie übrigens einige andere Charaktere auch (Bruce).
> 3. Sind die Orginalsynchronsprecher von Anchor und Chum (Hammer und Hart =
> Erkan und Stefan) auch ein Komikerduo und/oder ist der Inhalt dieser
Dialoge
> völlig anders?
Ich habe den Film im Deutschen nur in Ausschnitten gesehen, aber meiner
Meinung nach geht der eigentliche Witz der Szene völlig verloren:
Die "Selbsthilfegruppe" ist eine urkomische Anspielung auf einen
ganz ähnlichen Monty-Python-Sketch mit einer Australischen
Männergruppe.
Als dann Bruce (dessen Namen ich bis dahin noch nicht gehört hatte) sagte
"Moi naim is Bruuuss", fiel ich vor Lachen fast vom Hocker, in dem
Sketch
heissen nämlich alle, der Einfachheit halber, Bruce :-)
Ohnehin sind in diesem Film diese ganzen kleinen mehr oder weniger
subtilen Anspielungen das Beste ...
Grüße
Timo
--
Security is not a dirty word, Blackadder.
Crevice is a dirty word, but security isnt!
Findet Nemo englisch - deutsch
Timo Fuchs schrieb in im Newsbeitrag:
btgh7p$6j03n$1@ID-40582.news.uni-berlin.de...
> Hallo Carolin,
>
> Carolin Wiesenmaier wrote:
> > 2. Welchen Dialekt spricht "Crush" (die Schildkröte,
Dude) im Orginal?
>
> Australisch, wie übrigens einige andere Charaktere auch (Bruce).
>
Ich war sehr überrascht, als ich sah, wer die Schildkröte in der
deutschen
Version spricht. Es ist Udo Wachtveitl auch bekannt als Tatortkommisar
Leitmayr ;-) (Münchener Tatort, Dude). Und obwohl ich Anke Engelke
für
gewöhnlich ablehne, fand ich sie doch recht gelungen als Synchronstimme
für
die verwirrte Dory. Aber das allerbeste an Pixar-Filmen ist, dass die
Figuren nicht plötzlich anfangen zu singen. Mit Ausnahme des Lehrers Herr
Rochen, aber den fand ich cool: "Nennt mir die Zonen, die Zonen, die
Zonen,
nennt mir die Zonen der offenen Seeeeeeeeeeee."
Gruß, Caro
Findet Nemo englisch - deutsch
"Carolin Wiesenmaier" wrote:
>Aber das allerbeste an Pixar-Filmen ist, dass die
>Figuren nicht plötzlich anfangen zu singen. Mit Ausnahme des Lehrers
Herr
>Rochen, aber den fand ich cool: "Nennt mir die Zonen, die Zonen, die
Zonen,
>nennt mir die Zonen der offenen Seeeeeeeeeeee."
Dory: [singing] Just keep swimming. Just keep swimming. Just keep
swimming, swimming swimming. What do we do? We swim, swim.
Marlin: Dory, no singing.
Dory: [continuing] Ha, ha, ha, ha, ho! I love so swim. When you want
to swim you want to swim!
Marlin: Now Im stuck with that song!. Now its in my head!
Roy
--
> Wie würdest du eine Organisation bezeichnen, die von denen, die sich
> einschüchtern lassen, regelmässig Schutzgeld erpresst? (Weil die
so
> Eingeschüchterten sonst keinen "Seelenfrieden" finden?
GEZ? (Martin R. in einer Scientology-Diskussion)